<rt id="osuw8"><center id="osuw8"></center></rt><rt id="osuw8"></rt>
<acronym id="osuw8"><center id="osuw8"></center></acronym>
<acronym id="osuw8"><center id="osuw8"></center></acronym>
【外國語學院】中英文詩歌翻譯研討會圓滿完成
發布時間:
2020-12-11
瀏覽量:
10


 為了更好地提升學生的詩歌翻譯及鑒賞能力,1210日下午2:30,我院特邀濰坊醫學院付有龍教授,中國作協會員、著名詩人朱建霞和王漢成教授與我院副院長張學祥、曾抗教授等多位教師齊聚至善樓3430教室參加中英文詩歌翻譯研討會,翻譯班學生積極參與。

 會議開始前,翻譯班學生陸陸續續來到3430教室坐定。會議開始后,張學祥副院長致辭并歡迎各位教授的到來,為各位教授的到來感到榮幸。隨后,著名詩人朱建霞就曾抗教授推薦的中英文愛情詩集《香愛》談起了詩歌的欣賞與創作,并且特意講到詩歌的創作需要真情實感。接下來,付有龍教授和王漢成教授則分別對有關文化與翻譯、公示語翻譯等方面進行解讀,張學祥教授講述了與漢經典詩詞的邂逅的經歷,期間翻譯班同學表現出極大的興趣,認真做好筆記。曾抗教授講解了詩歌翻譯技巧,并發起了贈書小活動,翻譯班同學踴躍發言,會場氣氛十分熱烈。在我院兩位學生進行中英文詩朗誦《遲到的雪》后,本次中英文詩歌翻譯研討會圓滿結束。

 此次中英文詩歌翻譯研討會不僅豐富了翻譯班學生的詩歌翻譯知識,增強了翻譯班學生的詩歌寫作能力,而且為各位老師提供了一個良好的交流平臺。相信此次中英文詩歌翻譯研討會會在每位參與者心中留下深刻的印象。

文:趙慕香  

顧曉樂 趙慕香

 


五彩堂彩票